درباره این آهنگ:

آهنگ «Aranjuez Mon Amour» آرانخوئز، عشق من ( در آرانخوئس با عشق تو) توسط «Richard Anthony» خواننده‌ي مشهور فرانسوي در سال 1967 اجرا شده است. متن آهنگ سروده‌ي «G.A.Bontempelli» (گاي بونتمپلي) است و تم اصلي آن بخشي از ارکستر بزرگ گيتاري‌ست با نام «Concierto de Aranjuez» که توسط «Joaquín Rodrigo» آهنگساز مشهور اسپانيايي در سال 1939 در پاريس ساخته شده است.

اين آهنگ در وصف زيبايي و عظمت باغ‌ها و كاخ سلطنتي آرانخوئز (حدود 50 كيلومتري جنوب مادريد) است كه زادگاه اين آهنگساز نابيناست و بيانگر احساس دروني وي در ابتداي جنگ داخلي اسپانياست.از اين آهنگ اجراهاي مختلفي وجود دارد که از ميان آن‌ها مي‌توان به اجراي نانا موسکوري، گئورگي زامفير آهنگساز رومانيايي، داليدا، خوزه فليسيانو، آندره‌‌ بوچلي، فاستو پاپتي، پاکو دلو چيا، سارا برايتمن و… اشاره کرد.

ترجمه متن انگليسي

عشق من!
بر آب چشمه‌ساران
آن گاه که بــاد آن‌ها را با خود مي‌آورد
شباهنگام گل‌هاي سرخ پرپر شده را
شناور بر روي آب مي‌بينيم.

عشق من!
و ديوارها شکافته مي‌شوند
در برابر آفتاب، روياروي بـاد و رگبار
و در برابر سالياني که شتابان مي‌روند
از بامداد ماه مه که آن‌ها آمدند
و آنگاه که آنان سرودخوانان به ناگاه بر روي ديوارهاي آماج تير باران‌شان
از چيزهايي بسيار شگفت نوشتند.

عشق من!
بوته‌ي گل سرخ رد پاها رابر روي ديوار پي‌مي گيرد
و نام‌هاي نقش بسته‌ي آن‌ها را به هم مي‌تند
و هر تابستان از شدت سرخي گل‌هاي سرخ خواهد رست.

عشق من!
چشمه‌ها را خشک کن
در برابر آفتاب، روياروي بـادهاي دشت و در طول سالياني که شتابان مي‌گذرند
از بامداد ماه مه که آن‌ها گل بر سينه، با پاهايي برهنه و گامي آهسته آمدند
و با چشماني درخشنده از لبخندي شگفت .

و بر اين ديوار آنگاه که شب به پايان مي‌رسد
گمان مي‌کنيم که لکه هاي خوني را ببينيم،
که جز گل‌هاي سرخ نيستند
آرانخوئز، عشق من!

متن فرانسوي آهنگ

Aranjuez Mon Amour

Mon amour, sur l eau des fontaines, mon amour
Ou le vent les amènent, mon amour
Le soir tombé, qu on voit flotté
Des pétales de roses

Mon amour et des murs se gercent mon amour
Au soleil au vent à l averse et aux années qui vont passant
Depuis le matin de mai qu ils sont venus
Et quand chantant, soudain ils ont écrit sur les murs du bout deleur fusil
De bien étranges choses

Mon amour, le rosier suit les traces, mon amour
Sur le mur et enlace, mon amour
Leurs noms gravés et chaque été
D un beau rouge sont les roses

Mon amour, sèche les fontaines, mon amour
Au soleil au vent de la plaine et aux années qui vont passant
Depuis le matin de mai qu il sont venus
La fleur au cœur, les pieds nus, le pas lent
Et les yeux éclairés d un étrange sourire

Et sur ce mur lorsque le soir descend
On croirait voir des taches de sang
Ce ne sont que des roses!
Aranjuez, mon amour

متن اسپانیایی آهنگ

En Aranjuez Con Tu Amor

Aranjuez,
Un lugar de ensuenos y de amor
Donde un rumor de fuentes de cristal
En el jardin parece hablar
En voz baja a las rosas

Aranjuez,
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos

Quiza ese amor escondido este
En un atardecer
En la brisa o en la flor
Esperando tu regreso

Aranjuez,
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos

En Aranjuez, amor
Tu y yo

 
با اندکی صبر ( بسته به سرعت اینترنت شما ) آهنگ مورد نظر شما شروع به پخش می نماید.

در صورت تمایل برای استفاده از این آهنگ در وبلاگ خود می توانید کد درج شده در ذیل را، پس از ورود به قسمت مدیریت وبلاگ و در بخش تنظیمات وبلاگ در قسمت اسکریپتها و کدهای اختصاصی کاربر قرار داده و تغییرات را ذخیره بنمائید.

<script src="http://cafeblog.ir/music/aranjuez-mon-amour/code.js" type="text/javascript" language="javascript"></script>

 

7 پاسخ به Aranjuez Mon Amour

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دو × 5 =

اول كسي كه در عالم شعر گفت«آدم» بود و سبب آن بود كه هابيل مظلوم را قابيل مشئوم بكشت و آدم را داغ غربت و ندامت تازه شد. در مذمت دنيا و مرثيه فرزند شعر گفت!

امير دولتشاه سمرقندي